DIMINEAȚA POETULUI
Raul Constantinescu acceptă disciplinarea poeziei sale, abordând hotărât stilul dominat de rigorile impuse de haiku. În volumul Bună ziua, Fuji-san!/ Good morning, Fuji-san!, în limba română și limba engleză (versiunea în limba engleză: Liziana Zaharie-Iosif), apărut la Editura www.Coresi.net, 2022, poetul ne oferă o altă față a creației sale. Una mai limpede, atinsă de pacea cuvintelor și imaginilor, acceptând focul esențelor ca ultimă limită. Stilul îl presează și îi oferă ocazia să ne ofere versuri curate și armonioase, fără a renunța la marele zbucium interior care i-a marcat volumele anterioare. Trăirile poetului se leagă de versurile sale, fac un corp comun, se joacă de-a timpul și netimpul, lasă natura să zâmbească din sensuri spirituale. În mod cert, poetul are simțul cuvintelor cu greutate, are experiența volumelor anterioare, dar preferă o prospețime care îi dă aripi. Este o actualizare a mesajului său pe alte dimensiuni. Ideea și sentimentele se împletesc, fac să țâșnească un lirism autentic, acceptat de cititorul de poezie ca un dar.
Haiku au scris și alți poeți din zona montană a Țării Hațegului, locul unde
trăiește poetul: Eugen Evu, Paulina Popa, Nicolae Crepcia. Ion
Pachia-Tatomirescu a scris și el haiku, a mers pe ideea poemului minim, a
descoperit valențe și echivalențe în limba română în volumul Caligraful de salmi, Editura WALDPRESS, Timişoara, 2013. El
a propus cititorului glosalmi, zalmiori, salmi, poeme într-un vers, a abordat
totul din perspectiva folclorului nostru și a deschis cutia minunată a
lirismului sincer, fără a renunța la normele literare general acceptate.
Raul Constantinescu pornește din
perspectiva timpului modelat de anotimp, de prezența muntelui, a frumuseții
care stă pitită în fața noastră, face o punte între tradițiile japoneze și
realitatea imediată a poetului. Se deschide spre lume cu sinceritate și forță.
Volumul are mai multe paliere: Bună ziua, Fuji-San!; Primăvara; Vara; Toamna;
Iarna; Ritmurile omului; Pace. Totodată, ne sunt prezentate câteva date
bibliografice și câteva argumente pentru poemul concentrat, acolo unde
fuzionează omul, spațiul, timpul în ritmuri aparte, divine. Pacea este concluzia poetului, el se
exprimă prin cuvintele sale simple și oferă deschiderea spre armonia dintre
oameni, armonia cu Dumnezeu și cu abisala Creație. Este experiența omului care
a suferit pentru ieșirea din cercul său oferit de contextul în care a trăit. „E
lună plină./- Bună seara, Fuji-san!/ Pace pe pământ” (Pace, p.181). Cerul și Pământul se leagă, seara aduce liniștea și
capacitatea de a te detașa de zgomotul zilei. Luna plină oferă contextul,
asemenea migrației timpului din astre în tot ceea ce-i viu. Argument pentru poemul concentrat al clipei
sincrone om+spațiu+timp, transmite esența despre haiku, terțină, rubayat,
poem într-un vers. Poetul pleacă de la esența poeziei, ca regină a artelor,
rudă cu ritualul divin în prezența zeilor sau a Creatorului. Poetul, afirmă
autorul: „e un veghetor la porțile timpului și un pescar al peștișorului de aur
care-ți poate împlini orice dorință” (p.34).
El definește regulile consacrate de
scriere pentru haiku, șaptesprezece silabe dispuse în trei versuri cu măsura
5-7-5, reflectând stările: „unde”, „ce”, „cum”. Cititorul este familiarizat cu
această lege a poeziei, acceptate și de poeții români**, care au practicat
stilul. Viața se află la intersecția cu valul a tot ceea ce-i viu, face parte
din contextul Creației, generând viață. Forma se sudează cu fluidul liric,
conținutul are deja pielea lui de cuvinte. Poetul deschide o fantă în zidul
dintre vizibil și subtil și pătrunde în intimitatea timpului crud, în
eternitate, ajungând la „lumina necreată” (p.38).
Volumul are și o notă aparte, pământul pe care trăiește poetul este sacru, deși mesajul ar putea veni și din Japonia, soarele răsare acolo, dar se vede și aici (Retezat-Fuji), există două dimensiuni în care are acces. „Din Marea Neagră/ la Marea Japoniei/ creste de valuri…” (p.45). Iată saltul: crestele care oferă baza de a trece de aici - acolo, de a fi în mai multe dimensiuni lirice.
Anotimpurile sunt, de fapt, anotimpurile
ființei, concluzia: Ritmurile omului,
capitolul de la final, reflectă dinamica universului în ființa omului. Creația
se armonizează cu omul, ca parte integrantă. Omul este conștiința a ceea ce-i intens
luminos și generează viață. Armonia se realizează prin reîntoarcerea
ființei, prin nunta dintre contrarii, el și ea, prin legendă, are o finalitate,
paradisul. Ritmurile omului și ritmurile poeziei, așa se leagă poetul de
esențe, prin cuvinte bogate-n simplitate, salt, trecerea prin zid. „Labirint –
viața/ din care ne-toarcem/ de unde am venit” (Eterna reîntoarcere, p. 151). Cuvântul are puterea lui: „Cuvântul –
diamant/ scos o viață din gând/ străluce-n vers…” (Floare de mină, p.162).
Finalul apare ca suferință-n lumină: „Răstignit în flori -/ ne-mblânzit
steag al vieții/ întru înălțare” (Pe
cruce, p.170).
Viața are valoarea ei, poetul o simte-n toamnă, toamna ființei: „Galbene
frunze/ pe cerul vieții mele…/noapte cu stele” (Rotiri, p, 131). Noaptea cu stele: accesul la cunoașterea revelată,
oglindită-n mintea celui care privește infinitul dintr-un trup finit.
În desenul vieții există și bucurii, femeia, jumătatea cercului de carne,
generează acest sentiment profund, rupt din ramura primăverii: „O floare de
cireș/ în păru-ți negru/ râde primăvara” (Bucurie,
p.60). Există și aura misterului sub călcâiul verii, context pentru viața din
plin: „Floare-n negru păr/ viu ochiul lui Dumnezeu/ tainele verii” (Mister, p.89). „Acesta este omul”,
declară poetul, omul sub greutatea cuvântului, modelat de armoniile
anotimpurilor sale: „Iată-mă aici/ același eu constantin -/ cruce-n anotimpi…”
(Ecce homo!, 178).
Natura îi oferă altarul, credința sa e legată de alb, de înalt, de cer,
totul în timp și spațiu: „Munte-nzăpezit/ Retezatu-n înalturi – altar în azur”
(Preot tăiat, p.137). Muntele are
legenda sa, știută de mulți, Retezatul îl copleșește pe scrib, este o mediere
între lumi, un ritual în alb, sub flacăra unui Cer pur, în gloria iernii, în
„măreția frigului”, pentru a-l cita pe Nichita Stănescu.
Cu acest volum, Raul Constantinescu ne arată că poezia nu are limite,
versurile sale, sub presiunea unei ziceri minime, pledează pentru firul clasic,
cel verificat de mii de ani, solid, cu formă și mesaj, bazat pe muzica unor
cuvinte sub lumina dimineții. Se simte o anumită crispare/ încordare în aceste
texte, poate o repetare a unor simboluri consacrate în această zonă lirică, dar
poetul preferă claritatea și buna credință în locul unui joc literar la modă în
ultima vreme, evitând superficialul și autoironia.
Bună ziua, poetule! Good morning, the poet!
Poetul urcă un munte de cuvinte în lumi siameze, sub ploaia petalelor de
zăpadă…
Constantin Stancu
Feb.2023
*Raul Constantinescu, BUNĂ ZIUA,
FUJI-SAN!/ GOOD MORNING, FUJI-SAN!, Petale de haiku/ Haiku petals, 182
pagini, traducerea în limba engleză Liziana Zaharie-Iosif, Editura www.Coresi.net, 2022.
** Poeți români care au scris haiku: Al. Th. Stamatiad, Traian Chelariu,
Ion Pillat, Vasile Moldovan, Lucian Blaga, Vasile Voiculescu, Bogdan I. Pascu,
Dumitru Radu etc. (p.36).
***Raul Constantinescu (n. 6 august 1944 Bradu de Sus – Argeș), poet român,
a fost profesor de limba și literatura română în Țara Hațegului, a publicat în
revistele literare cunoscute, autor, printre altele, al unor volume de poezii: Neantia (2002); Heralizii tăcerii (2007); Vivisecții
(2015); Athanor (2021); Lecția de autocitire (p.2021) etc. Este
autorul masivei antologiei de folclor literar din Țara Hațegului, Străvechi tradiții și creații populare din
Țara Hațegului, Editura Saeculum I.O, 512 pagini, 2017, continuând cartea
lui Ovid Densușianu, Graiul din Țara
Hațegului (1915).
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu