marți, 12 august 2025
joi, 16 ianuarie 2025
Lazăr Magu - DRUMUL SPRE SINE... Poezia ca mărturie
Poet atent la viața sa din care extrage punctele cardinale ale literaturii, a scris mai multe volume, temele sunt spirituale, preluate din năzuința zilnică: Vasul de alabastru (2015); Cascada de nisip (2017); Pași pe cupolă (2019); Călător pe scările interioare (2020) etc. O tristețe îl apasă pe poet: „Ne-am rătăcit sub cerul de oțel/ iar dealul crește, cuiele la fel” (Penitențe, p. 43). Visul dă speranța unei reveniri pe alt plan, înviere prin poezie: „Visez să plec călare/ pe un drum întortocheat/ și care să mă scoată/ fecior la mine-n sat” (Ediție revizuită, p. 50). O istorie răsturnată, un impuls spre energiile tinereții.
marți, 3 decembrie 2024
Michèle Savary - SARAJEVO 1914. Viața și moartea lui Gavrilo Princip, Editura Vatra veche, 2024. Câteva note despre „logica” războiului în Europa
CĂRĂRILE ISTORIEI…
Sarajevo, 28 iunie 1914. Gavrilo Princip ucide cu un pistol pe Franz-Ferdinand, arhiduce, moștenitor al Imperiului Austro-Ungar, conform arhitecturii politice a Europei din acea vreme. Este ucisă și soția acestuia, contesta Chotek. Evenimentul a declanșat războiul împotriva Serbiei. Imperiul dorea acest război, Serbia, la fel ca alte state mici, era parte acestuia. Se declanșează războiul, Primul Mondial, se globaliza războiul, deși oamenii visau la globalizarea libertății. Un tânăr patriot sârb declanșează criza profundă a lumii, era visător, pregătit să cadă pentru ai săi, iubitor de limbi clasice, romane, cântece patriotice, atras de gravitația vremurilor.
Locul asasinatului a fost cheiul Appel lângă râul Miljiacka, capitala Bosniei.
Povestea lui Gavrilo este una tragică, are o doză de actualitate. Marile
imperii căutau să cucerească lumea. Austro-Ungaria era talonată de Imperiul
Otoman, de Rusia, de Germania, Franța. Europa era sub presiunea intereselor de
tot felul.
Michèle Savary a scris cartea SARAJEVO
1914. Viața și moartea lui Gavrilo Princip*, Editura Vatra veche prezintă,
în anul 2024, varianta în limba română, scriitorul Nicolae Băciuț, editorul,
are curajul să ne ofere evenimentele tragice din acea perioadă, unele în legătură
directă cu zilele noastre, având în vedere războiul din Ucraina sau cel în care
este implicat statul Israel contra grupărilor militare din Orient, susținute de
Iran.
Asasinatul a fost doar pretextul pentru ceea ce imperiile pregătiseră/
clădiseră/ instituiseră în lumea de atunci. Autoarea, după o bogată
documentare, analizează Imperiul Austro-Ungarie, Habsburgii cu întregul sistem
politico-economic și militar, privește spre o Serbie frântă. Aduce note legate
de organizarea asasinatului, traseul străbătut de autorii asasinatului,
prezintă victima, prezintă familia victimei, prezintă asasinul, criminal și
erou totodată. Procesul este descris amănunțit, păstrând atmosfera vremii, apoi
închisoarea de la Theresienstadt, finalul lui Gavrilo, amintiri legate de
acesta etc.
În analiza sa, autoarea ne dă clar drama imperiilor: căsătorii incestuoase, legate de interesele de putere, cu urmași marcați de boli și afecțiuni distrugătoare - nebunia, epilepsia, cruzimea, lipsa de empatie pentru supuși. Sistemul de putere dus la perfecțiune, pentru a ține sub control țările mici, oamenii simpli. Structura religioasă bazată pe un catolicism rigid, fără dragoste față de oameni, cu reguli reci, apăsătoare, ritual formal. Religia ca anexă a sistemului de putere. Contradicțiile cu celelalte denominațiuni din imperiu: ortodocșii, musulmanii, reformații etc. Sufocarea trăirilor și sentimentelor umane, a folclorului și a tradițiilor locale spirituale. Disprețul spiritului german față de slavi și alte naționalități, acesta provocând tensiuni, dezechilibre sociale, sărăcie, supunere. Avantaje acordate unor minorități din imperiu pentru a masca dictatura de tip feudal. Impunerea limbii germane ca limbă oficială, tendința de a germanifica zonele stăpânite, tăind orice fel de trăire specifică a popoarelor supuse. În sânul societății au crescut tensiunile, nemulțumirile, revoltele, pe fondul schimbărilor produse de industrializarea care devenea tot mai acută în lume, însă cu păstrarea, la popoare, a vechilor tradiții feudale. De multe ori, propaganda de atunci, și acum, susține armonia și echilibrul imperiului, ceea ce pentru cei supuși determină/ determinau nemulțumiri, revolte, evenimente aprinse. De la violența sistemului birocratic la violența socială. Sârbii, ca și Boznia-Herțegovina, partea imperiului, abia scăpaseră de teroarea Imperiului Otoman, doreau eliberarea și formarea unui stat unitar.
Tabloul istoric este conturat cu realism și luciditate. Pe la 1551-1552, un
membru al Habsburgilor, și-a organizat propriile funeralii, apoi a decedat de
paludism, a asistat la acestea, scandalizând chiar biserica, iată, care-l
susținea (p.17). Imperiul devenise „închisoarea popoarelor” după cum au scris
unii istorici. Reforme de formă pentru a sfărâma gratiile sociale. La începutul
secolului al XIX-lea experimentele științifice au fost interzise, Omul de
cultură, Haine, a fost și el marginalizat, până și inscripțiile pe lespezile
funerare erau aspru supravegheate, nimic nu trebuia să sugereze libertatea. Cu
poliția în cimitir se păzeau monumentele funerare. Schiller a fost considerat un scriitor
periculos, pictura și sculptura erau obturate, cenzurate. La Operă nu se putea
cânta „Trăiască libertatea!”, sloganul a fost schimbat – „Trăiască veselia!”
etc. Împăratul dorea „cetățeni
cinstiți”, savanții nu aveau loc în sistemul social, imperiul părea perfect
construit pentru a dăinui… (pp. 48-49).
În spațiul ortodox sârb se produc tensiuni, sărăcia era prezentă în viața țăranilor,
meșteșugarilor, oamenilor simpli. La Niś (anticul Naissus) există un monument
aparte, un turn alb, strălucitor, domina peste peisajul natural. Un turn fărmat
din capetele a cincisprezece mii de servi uciși de pașă, în timpul unei
revolte. Semne tragice dintr-un timp
tragic (p. 63). Balcanii „un butoi de pulbere”, iată peisajul.
Împăratul dorea ordine, familia imperială avea legile ei, aspre, se dorea
menținerea echilibrului economico-social în lumea de atunci.
Un exemplu vine de la sine: un ofițer al armatei habsburgice solicită
avantaje ca urmare a activității sale. Cum omul își pierduse piciorul,
considera că va fi răsplătit. Dar evenimentele s-au petrecut într-o bătălie
pierdută, împăratul l-a concediat brutal, rece, distant, preocupat de reguli.
Ce însemna pentru imperiu viața unui ofițer devotat? (p. 107).
Dacă supușii, majoritatea dintre ei, trăiau în sărăcie, casa imperială avea
parte de un fast aparte. În ajunul săvârșirii asasinatului arhiducelui, la un
hotel se servește, în cinstea marilor oficialități: „supă „Regénce”, sufleuri,
păstrăvi în aspic, friptură de miel și pui, sparanghel, salate, șerbeturi,
cremă de ananas” (p. 168).
Organizarea asasinatului a presupus participarea a mai multor persoane. Cu
toate stângăciile, ele au reușit să-și atingă ținta, ceea ce i-a legat nu a
fost organizarea, a fost legătura de solidaritate pentru a atinge dezideratul
național sperat. Cum în familia împăratului au fost divergențe legate de
căsătoria arhiducelui, împăratul a privit totul prin fereastra intereselor
personale, nu prin cea a intereselor națiunilor care compuneau imperiul. El
credea că Dumnezeu a intervenit pentru a face lumină în familia sa, așa cum el
nu a putut face, la timpul cuvenit, având în vedere rangul de jos al soției lui
Franz-Ferdinand, contesa Chotek, situație pe care casa imperială nu a putut-o preveni.
Nu a contat suferința oamenilor din zona Serbiei, nu conta șerbia, venind din
epoca feudală, nu contau litigiile false, presa de propagandă, sistemul șubred…
(p. 185).
Gavrilo Princip a fost un personaj interesant, curajos, energic, și-a iubit
țara și compatrioții. A fost idealist și curajos, se vedea un erou, așa cum a
înțeles el viața celor din jurul său. I-a plăcut să citească, pricepea
realitatea, putea să formuleze idei pertinente, dornic să-și atingă scopul,
unul care nu era numai al său. A fost maltratat după reținerea sa, supus la
suferință și chinuri în închisoare, și-a pierdut un braț, a fost bolnav. În
final, a cedat… A rămas amintirea, despre el au depus mărturie medici,
psihiatri, gardieni, funcționari. A fost închis în Cehia, la Trezin, departe de
zona sa. Imperiul și-a organizat sistemul instituțiilor de forță de așa manieră
pentru a cuprinde întreg teritoriul controlat.
De remarcat, peste ani, la Teresienstadt/ Trezin, în locul închisorii
imperiale a fost lagăr nazist, prin anii 1940-1941. Obiceiurile imperiului,
indiferent de ce fel, rămân, istoria are cheile ei în toate aspectele, când în
joc este libertatea celorlalți… (p. 241). Gavrilo Princip și-a recunoscut vina,
acțiunile, a regretat că a ucis-o pe soția arhiducelui, a fost o eroare
determinată de împrejurări. Nu se considera un criminal, ci o persoană care a
făcut ceva pentru Bosnia, dorea să fie o singură patrie, integrată în Serbia…
Dorea să fie liber în țara sa, cu oameni la fel ca el.
O poveste ca oricare alta, am spune, astfel de situații au mai fost în
toate imperiile. A murit de tânăr, pur, nu a cunoscut dragostea, a fost un
idealist care a declanșat un război, deși nu dorea asta.
Michèle Savaray s-a documentat pentru acest fragment de istorie, a vizitat
locurile pe care le prezintă în cartea sa, a ținut cont de sugestii, texte
contemporane etc. A prezentat în carte chiar și scenele privind conspirația
legată de aceste evenimente, cum ar fi intervenția masonilor, a evreilor etc.
(p. 208). Nu a fost așa, alte au fost rațiunile, ele erau legate de dorul de
libertate. Pledoaria unui avocat mai curajos, sfidând regulile, avocatul
Zistler, descrie vremurile: „- Ilustru tribunal, iată încă un proces de înaltă
trădare. Spun <<încă>>, pentru că, în Monarhia noastră, procesele
de înaltă trădare revin, din nefericire, într-un ciclu periodic, precum o boală
cronică, boală, ce, la intervale regulate, recidivează, și tinde să devină o
instituție normală la noi” (p. 218). De reținut acest aspect sociologic, cu
toate că tribunalul a respins și a atras atenția avocatului că se abate de la
obiectul dosarului privind pe învinuiți, sub sancțiuni procedurale…
Autoarea a avut darul de a selecta aspecte profunde din perioada analizată,
istoria merită scrisă din diferite surse, inclusiv din dosarele judiciare ale
vremurilor…
O carte reper pentru cine simte că istoria are meandrele ei, unele care se
repetă din timp în timp. A fost tradusă în limba română din limba franceză de
doamna Cristina-Rodica Mazâlu, are o prefață de regretatul Acad. Răzvan
Theodorescu. Dânsul a reținut: „Cartea scrisă de Michèle Savaray ce citește mai
curând ca o anamneză și ca o explicație pentru ceea ce se întâmplă încă în
aceste părți din lume…”(p. 8).
Cartea are multe citate, trimiteri la cărțile studiate, fotografii vechi,
hărți, descrieri ale locurilor pe unde s-au petrecut evenimentele, unele punând
în evidență frumusețea naturii: „Priviți această Serbie uitată, diluată în
depărtări, întrezărită prin consistența timpului; ici o vale aruncată, precum o
eșarfă prin care șerpuiește un râu subțire, de culoarea jadului, acolo un sat
de lemn, cu case dispersate de albul pulverizat al numeroșilor pruni înfloriți;
la orizont nuanțele irizate de albastru și de violet ale munților, în acest
ținut unde găsești mai degrabă cărări decât drumuri”… (p. 71).
Cărări sau drumuri prin timp?
Constantin Stancu
*Michèle Savaray, Sarajevo 1914.
Viața și moartea lui Gavrilo Princip, 246 pagini, Târgu Mureș: Editura
Vatra veche, 2024. Traducerea Cristina-Rodica Mazâlu; prefața Acad, Răzvan
Theodorescu.
**Text publicat în rev. „Vatra veche”, nr.11/2024
sâmbătă, 21 septembrie 2024
Limba română = IEȘIREA PRIN CER...
Limba română
– Dumnezeu și literatura
Pentru orice limbă, din orice colț de lume, textele sacre au contat.
Citirea, studierea, cercetarea acestora a dus la formarea limbii, a culturii, a
ajuns la popor, simplu, direct, prin smerenie, prin dorința de „a prinde pe
Dumnezeu de un picior”, vorba omului de la țară, din vatră…Unii au învățat să
scrie și să citească în limba română deschizând Scriptura și străduindu-se să
deslușească tainele care i-au frământat ani de zile.
Uneori considerăm Biblia ca pe un dat, proprietatea noastră de drept, dar
nu-i chiar așa. În spatele atâtor pagini se află munca unui traducător. O muncă
dificilă, greoaie, cu risc și salt în alte lumi. Noul Testament a fost scris în
limba greacă veche, koine, așa că oricine putea avea acces la adevărul divin,
ceea ce conta. Accesul la acest adevăr modelează/ a modelat istoria. Sunt
numeroase traduceri în limba română, ele ne prezintă, de fapt, istoria omului
în relație cu Dumnezeu. Astfel limba și-a făcut datoria, a adus cerul mai
aproape de noi. Marin Sorescu a publicat o carte cu titlul: Ieșirea prin cer…
O întâmplare simplă, ca semn în istorie… Un cercetător de la Oxford a avut aplecarea să transpună pildele lui Iisus în limba aramaică, o limbă universală la acea vreme în partea aceea ce lume. Surpriza a fost mare: Pildele erau de altfel poezii, aveau rimă, se rețineau ușor. Probabil că pildele au fost rostite atunci în această limbă, deși Noul Testament ne-a parvenit în limba greacă veche, populară. Poezia avea/ are/ va avea un fior divin…
Numeroși scriitori au avut capacitatea de traduce în forme literare
acceptabile generației din care făceau parte aceste texte, aparent vechi, dar
necesare. Sigur, a existat un canon teologic special pentru fiecare denominațiune,
biserică, comunitate creștină. Dincolo de acest canon, scriitorii au căutat să
dea o culoare aparte adevărului divin. Nu a fost ușor, nu va fi ușor…
Un exemplu vine de la Eugen Dorcescu -
Volumul Biblice*, semnat de Eugen
Dorcescu, reia sub o formă consolidată stihuirile
din Scriptură în mai multe părți, armonios alcătuite de poet. Structura este
finisată până la ultima literă în ceea ce privește mesajul către cititor: Prolog; Psalmii; Ecclesiastul; Pildele;
Rugăciunea Regelui Manase; Epilog. Totodată, poetul leagă demersul său de
câteva Poeme originale, o parte care
se integrează în viziunea de ansamblu asupra acestui gen de poezie, sau cum
afirmă autorul, stihuire: punere în
operă a unor texte sacre într-un limbaj actualizat, bazat pe înțelegerea
profundă a Bibliei. A creat o punte între psalmii cunoscuți, agreați de multă
lume, și psalmii de azi, o punte între două eternități
Legătura dintre poet și Biblie
este una fundamentală, viața i-a fost structurată și susținută de aceasta.
Pătrunderea în profunzime a gândurilor lui Dumnezeu, legat de Creația Sa și de
omul - partea acesteia, transmise unor persoane inspirate prin revelație,
reprezintă o etapă spirituală înaltă, atinsă greu de orice făptură limitată,
captivă într-un trup efemer.
Volumul a apărut la Editura Eurostampa din Timișoara, în anul 2021, și
reprezintă un țipăt mut adresat de
scriitor lumii, moștenirea sa cea mai de preț, lăsată celor care au înțeles
căile omului pe Pământ. Este nevoie și de o anumită inițiere în fenomenul
complex al lumii Bibliei, unică,
aparte, separată de lume și, totuși, făcând parte din lume. Poetul, atins de
Cuvânt, ne prezintă Mărturia
stihuitorului, o zonă importantă pentru istoria literară și pentru ceea ce
reprezintă relația scriitorului cu Dumnezeu, puntea fiind limba română. Ambele
părți sunt obiective, dovedind modestia (sau smerenia) de care orice artist ar
trebui să dea dovadă.
Eugen Dorcescu ne arată că a fost doar scribul,
cel care a preluat mesajul adevăratului Autor,
și l-a transmis spre oameni. O responsabilitate mare, dar și eliberatoare, cu
efecte asupra minții umane și asupra sufletului creaturii. Răsplata pentru
scrib este imensă, cititorul va înțelege că are în fața ochilor un mesaj de
sus, împletit cu aspirațiile individului de humă, în raport cu Spiritul.
Motivațiile stihuitorului sunt din zona divină, ele nu se coagulează dintr-o
teorie literară sau artistică artificială, Eugen Dorcescu făcând referire la
regulile de bază ale Scripturii: „Căci de se socotește cineva că este ceva,
deși nu este nimic, se înșeală pe sine însuși” (Galateni 6,3). Mai sunt și alte trimiteri care definesc poziția
scribului în raport cu cele scrise și publicate. Aceste precizări au fost
necesare din perspectiva teoriei literaturii. În general, o parte din scriitori
se poziționează pe o linie de vedetism, scriitorul fiind considerat de multe
ori o personalitate cu veleități originale… Țărâna nu poate cuprinde nemurirea,
aici fiind cheia stihuirilor.
Aceste stihuiri s-au mai întreprins în literatura română, începând cu
Mitropolitul Dosoftei, în anul 1673, și continuând cu alți scriitori. Starea
originală a textului sacru se păstrează, artistul lăsându-se modelat de forța
spirituală a mesajului inițial/ original. Substanța textului a impus o formă
aparte, potrivită cu mesajul divin. Scribul s-a supus forțelor limbii române
actuale.
O parte importantă a Biblicelor, o reprezintă Poeme
originale, dense, captivante.
Ele reprezintă o prelungire a stihuirii,
care devine operă literară de primă mărime, poetul tratând marile probleme ale
unui prezent continuu, în el
cuprinzându-se destinul omului prestat de neputințele și limitele sale, capabil
să facă saltul spre eternitate doar stimulat de impulsul divin subtil. Aici
descoperim poetul, vorbind cu toate posibilitățile oferite chiar din pântecele
mamei.
Prologul deschide seria revelaților personale:
N-a fost cu neputință. N-a fost greu.
Aseară am vorbit cu Dumnezeu.
La fel de clar; de simplu, de senin,
Cum ai tăifăsui cu un vecin…
E drept că El tăcea. Sau, mai curând,
Iradia în fiecare gând,
În fiecare şoaptă şi impuls,
În fiecare zbatere de puls.
Doar eu grăiam. Şi iată că, treptat,
Discursul spre tăcere s-a mutat,
Tăcerea s-a umplut de sens şi ţel,
Tăcerea era drumul către El.
Aşa-I vorbeam. Spunându-I tot, deschis.
Aşa-I vorbeam: Abis lângă abis (p. 25).
Pe de altă parte, scriitorul Adrian Botez a fost preocupat de recuperarea
textelor vechi, de munca lui Dosoftei, una importantă în perioada respectivă.
Într-o vreme în care Biserica este în criză, după
cum afirmă chiar liderii ei, un ev în
care criza a marcat sisteme sociale, politice sau culturale, Adrian Botez ne
prezintă în cartea sa Dosoftei –
vestitorul lui Eminescu, carte apărută la Editura Rafet, Râmnicu Sărat, 2014
(Director Constantin Marafet), o parte a miracolului românesc, cumva uitat,
cumva discret.
Două nume: Dosoftei şi Eminescu. Un singur
instrument: limba română.
Dosoftei un nume în epocă, a luat în serios
sarcina care îi revenea şi a tradus Psalmii
(Davidieni) din Sfânta Scriptură în limba română. Traducerea unui text
biblic este o îndeletnicire foarte grea, o piatră de încercare pentru orice
traducător, pentru orice popor, limba ebraică veche are multe meandre, este
uneori dificil de abordat, nu sunt puse în lumină toate secretele ei, are o
logică lingvistică rară, neuzuală pentru un european. Ceva este totdeauna
altfel (sucit) la evrei, o limbă care pregăteşte capcane pentru un literat
autentic.
Traducând psalmii, Dosoftei (1624-1693) a
reformat din interior limba română, a propus teme noi, a pus bazele unui
edificiu poetic şi a descoperit geniul românesc. Dosoftei anunţă astfel pe
Eminescu. El a fost primul mare poet român, el a fost şi un teolog deosebit, a
adus noutăţi, a propus direcţii şi a avut curajul să dea o variantă românească
a psalmilor. În psalmii lui Dosoftei se simte Hristos cel Înviat, Cel care ne-a
lăsat Evanghelia, există un spirit creştin în această traducere. Privind în
contextul european care a respectat regulile logicii ebraice, un context marcat
de raţionalismul lui Aristotel, promovat de linia catolică sau reformată,
uneori, demersului poetului român este original, propune soluţii noi. El se
detaşează de Jan Kochanowscki (Polonia) sau de Clément Marot (Franţa), un duh
special pune în mişcare materia fină a psalmilor. De asemenea, Adrian Botez
declanşează un demers special: Dosoftei a fost un geniu din perspectiva
timpului în care a trăit, el a pregătit calea pentru Eminescu, un capăt de drum
în literatura română (Aminul).
Adrian Botez are o mare pasiune pentru cuvintele
vechi, cuvinte izvor. Se pune faţă în faţă lumea lui Dumnezeu şi limba română
vie, o recreare a psalmilor din Vechiul Testament!
Pentru cititor Adrian Botez are câteva concluzii
ferme, Dosoftei este actual! Folosind un principiu teologic solid, pentru
autorul cărţii Dosoftei este Ioan Botezătorul, el anunţă venirea lui Eminescu,
el pregăteşte limba, viziunea, starea, principiile.
Iată mesajul unui psalm:
„1-Câte de bine e şi de frumos, să locuiască
fraţii în unire!
2-Aceasta-i ca o mireasmă frumoasă pe cap, ca
mirul ce s-a turnat pe barba lui Aaron, ce s-a coborât pe marginea vestmintelor
lui.
3-Aceasta-i ca roua Ermonului, ca roua ce se
coboară pe munţii Sionului. Că, unde-i unire, Domnul trimite: viaţă şi
binecuvântări nesfârşite” (Psalmul 132, citat de Adrian Botez).
Mai menţionăm că la baza analizei lui Adrian
Botez au stat:
Dosoftei, Psaltirea
în versuri, Editura 100 + 1, GRAMAR, Bucureşti, 1998.
Biblia sau Sfânta Scriptură, după textul grecesc al Spetuagintei, Institutul Român şi de Misiune al B.O.R.,
Bucureşti, 1940 (Biblia Canonică).
De reţinut şi bibliografia care a stat la baza
cărţii, peste 178 de trimiteri şi documente: o carte în carte, dominate de
Biblie! Toate având la bază limba română, indiferent de grafia literelor.
Mult mai relaxat, Nicolae Băciuț abordează și el
aceste adevăruri complexe, poezia sa având numeroase rădăcini în Biblie, iar
limba română are un rol aparte în a comunica tainele:
Prin volumul de versuri LA TACLALE CU
DUMNEZEU (Târgu Mureş: Editura Vatra Veche, 2016), poezia sa a căpătat o
dimensiune profundă, acceptarea sinelui într-o lume căzută.
De la început el stabileşte cadrul: întoarcerea la cuvintele încărcate de
lumină, la zicerile Scripturii. Are drept motto cuvinte din Apostolul Petru,
din Ioan Alexandru. Direcţia este stabilită exact, cu rigoare: Poezia creştină
oferă multe dimensiuni de comunicare, Evanghelia are o deschidere universală
evidentă. Creştinismul este efectul unei unirii înţelepciunii vechi ebraice, a
filozofiei greceşti autentice şi profunde, a rigorii romane, fixate în modul de
gândire a unui mare imperiu preocupat de stabilitate. Învierea lui Iisus, spune
Ioan Alexandru, poetul naţional citat, face toate lucrurile posibile, schimbă
paradigma în istorie cu toate componente ei. Vestea bună deschide lumea spre
eternitate, spre infinit, dincolo de doctrine. Adevărul este o persoană
specială!
În argumentele sale de la începutul cărţii de poeme, Nicolae Băciuţ arată
clar ce înseamnă să vorbeşti cu Dumnezeu: Cuvintele omul faţă de Cuvânt, sunt
simple afirmaţii, naraţiuni, mituri, legende. Cuvântul divin are energie
necreată şi este etern, irepetabil, cu putere de schimbare. Omul vede cuvinte
simple, zicerile lui Dumnezeu prin oamenii său declanşează ineranţa, adică
exactitatea la modul absolut. El te vrea aşa cum eşti…
Evident, Dumnezeu este o prezenţă copleşitoare: „Pe-aici a trecut Dumnezeu/
şi le-a uitat toate la/ vedere,/ ici-colo câte-o urmă de zbor,/ ici-colo câte-o
cădere./ Pe-aici ai trecut şi tu/ şi n-ai lăsat nicio dimineaţă –/ ici-colo o
urmă de zi,/ ici-colo o Schimbare la Faţă./ Pe-aici trec şi eu,/ ca o secundă/
uitată,/ ca lacrima lui Dumnezeu” (Şi eu).
Pentru poet limba română este un miracol, exprimă tainele, bucuria, viaţa. Un
imn adus limbii române:
Nu am crezut că o să ai o zi,
când ale tale-s toate,
cuvânt care ne eşti în nume
şi pentru tine toate ne sunt date.
Tu eşti pământ, cum eşti şi cer,
tu eşti izvor, cum eşti şi mare,
tu, limba-n care m-am născut
ca rugăciune şi-nchinare.
E ziua ta în fiecare zi,
te naşti în noi, cu fiecare,
noi nu vom fi, dar tu vei fi
mereu o binecuvântare.
Nu am crezut să ai o zi,
dar, fie,
căci ziua ta e cât un an
şi anul tău e cât o veşnicie. (Întâmpinare,
de Ziua Limbii Române).
Exemplele ar putea continua, opera lui Nicolae
Băciuț este complexă, am citat doar câteva aspecte, legătura dintre adevăr și
limba română.
Pe de altă parte, limba română are o istorie a ei, cărțile vechi au punctat
evenimente, au modelat minți. Grafia literelor are și ea o istorie impusă de
uraganele istoriei.
Țara Hațegului a fost un loc unde s-au manifestat valorile Evangheliei, mai
ales Evanghelia după Ioan, copiști și
meseriași s-au implicat pentru ca aceste texte sacre să ajungă la oameni. Nu a
fost ușor, tehnica editării cărților în Evul Mediu era grea, scumpă, presupunea
oameni calificați, educați, greu de găsit. La Râul de Mori, Lațcu Cânde a pus
în operă o Evanghelie pentru Mănăstirea Neamț (1448). Contribuția financiară a
celui de mai sus a fost importantă, cartea avea ferăcături de argint elegant lucrate și semnificative. În mănăstiri
au trăit călugări, copiști, legători, gravori, dascăli, iubitori de carte,
oameni care au știut valoarea unei cărți în timp și-n domeniul spiritual.
În zona Hunedoarei, inclusiv în Țara Hațegului, au existat mănăstiri care
au pus în valoare aceste aspecte: Prislop, Răchitova, Râul de Mori – Suseni,
Sibișel, Vaidei, în secolele XIV-XV. La Prislop au venit tineri pentru a învăța
carte, a deprinde o meserie specifică: zugrăveli, pictura icoanelor, desene,
copierea cărților, ilustrarea lor, o activitate migăloasă și care impunea
dedicare, disciplină, credință, rânduieli specifice. Călugărul Nicodim de la
Mănăstirea Prislopului a scris, între anii 1400-1405, Tetraevanghelul slavon, carte edificată pe pergament şi
înfrumuseţată cu frontispicii, având o valoare aparte, exemplu pentru tineri și
lumea bisericească.
O carte avea un preț însemnat, raportat la starea economică a vremii.
Însemna valoarea unui Mercedes bun din ziua de astăzi. Tirajele erau reduse,
meseriași tipografi puțini, distanța de la locul realizării ei era mare,
negociatori pricepuți puțini, costuri mari de procurare. Sunt multe analize,
ele arată cât de greu se procura o carte. În anul 1699 în casa preotului Avram
din Hațeg, de față cu alți martori, fețe bisericești din Hunedoara, Tuștea,
Fărcădin și Silvaș, s-a tranzacționat o Evanghelie
menită să învețe poporul. Despre achiziția de cărți destinate slujirii în
biserici, sunt multe date legate de Țara Hațegului, în localități ca Sălașul de
Sus, Bucium. Cărțile erau realizate, însă, la Alba Iulia, Blaj, Bucureşti,
Iași, Mănăstirea Dealu, Târgovişte. Monedele în care se făceau plățile erau:
florinul, pitacul, grosul, zlotul, crăițaru, groșița, mărieșul etc. Toate
reflectau pozițiile imperiilor, voința conducătorilor aflați pe tronuri,
evenimentele grave, crize, războaie, mutări de populație, migrații… Limba a
rămas numitorul comun al tuturor celor schimbătoare.
Pe filele cărților s-au găsit însemnări legate de evenimente și de viața
socială a comunității, situații aparte, fenomene meteorologice aparte, care au
afectat locurile și oamenii. Aceste însemnări constituie un fel de jurnal ad-hoc în care au fost marcate
zilele cu importanță personală, colectivă, stări ale comunității.
Majoritatea notelor proveneau de la preoți, ei fiind și primii cititori ai
cărților. Ele vizau fenomenele meteorologice, calamității, probleme medicale.
Astfel preotul Vichente din Densuș consemnează un cutremur în anul 1802, de
Vinerea Mare. Tot la Densuș s-a consemnat că-n anul 1813 a fost o foamete mare
în Ardeal, anul fiind ploios. În 27 aprilie 1814 a nins abundent. Toate
reflectă preocuparea oamenilor din acea vreme de a transmite mesajul despre
suferințele lor, inclusiv despre boli care nu aveau tratament la acea vreme,
plus că medicii erau foarte puțini și scumpi. Pe o Biblie (Blaj, 1795) s-a consemnat că la Densuș că a fost ciumă
în anul 1733, holeră în anul 1832, iar
în anul 1836 a fost al doilea val de holeră, Ardealul având de suferit.
Sunt note minime, în limbajul epocii, fără multe detalii, făcute de oameni
modești, care cunoșteau scrisul și cititul, dar marcați de cele întâmplate,
dorind să lase urmașilor semne despre evenimentele la care au luat parte și
care i-a marcat. Ele au ajutat la consolidarea limbii române în perioade grele.
Din aceste texte minime luăm cunoștință de personalitățile vremii: vicarăș
Chiril Țopa la biserica din Hațeg (Penticostar,
tipărit la Blaj, 1808); preotul Nicolae de la Subcetate a primit în anul 1797,
în biserica din Baru, de la Ioan Bob o Teologie
moralicească tipărită la Blaj (1766), cu ocazia vizitei făcute de Împăratul
Franz Iosef în Țara Hațegului.
De asemenea, este menționat și Simion Zugravul din Țara Hațegului, el
zugrăvind biserici, pictând icoane la mai multe biserici: Hațeg, Nucșoara, Baru
Mic, Densuș, Prislop etc.
Cartea poate fi considerată ca o sursă de învățătură, problemele teologice
s-au împletit cu cele social-economice și cu istoria de ieri, exemplu pentru
iubitorii de carte de azi, limba română având greutatea ei în modelarea istoriei...
Câteva exemple ale legăturii dintre oameni, Dumnezeu și istorie, așa cum
s-au ivit prin limba română cea de toate zilele…
Constantin Stancu
Text publicat în Rev. „Vatra veche”, nr. 7/2024
duminică, 15 septembrie 2024
ȘEKINA - ELEMENTE ALE CUNOAȘTERII CU REMUS VALERIU GIORGIONI
DESPRE „APRIDEREA NEURONILOR”
CU REMUS-VALERIU GIORGIONI
Pasionat de efectele credinței creștine în viața omului, dar și în viața socială, a colectivității, Remus-Valeriu Giorgioni revine cu o temă dragă, Gloria lui Dumnezeu. În cartea de analize și eseuri Gloria-Șekina (Vol. II) – Elemente ale Cunoașterii, realizat la Editura RISOPRINT din Cluj-Napoca, în anul 2024, autorul ne propune, și realizează, mirajul cunoașterii din perspectiva teologiei creștine sistematice. Nu se limitează doar la această latură, avem și apologetică, hermeneutică, principii științifice, aspecte ale literaturii prin prisma eseului bine acordat la valul istoric. O carte complexă, curajoasă, incomodă pentru atei, amatori și formatori de opinie interesați.
Cunoașterea se bazează, subliniază autorul în cartea sa, pe un complex de
factori, forțe și prezențe acceptate de doctrina creștină. La baza cărții stă
Biblia, cu toate palierele sale, apoi, concepte ale științei și alte laturi ale
cunoașterii. Se pune accentul pe importanța revelației creștine, apoi a
rațiunii, punctându-se firul roșu care străbate istoria oamenilor, așa cum s-a
fixat prin cuvintele specialiștilor. Titlul este unul avertisment, sunt doar
elemente, deci părți ale unui proces mai amplu de cunoaștere. Forța dinamică
este credința omului, el putând să aleagă din noianul de date, elementele
esențiale. Biblia, în codul ei interior, dincolo de ritualuri, este cartea/
cărțile despre adevăr. Adevărul s-a întrupat în Iisus, fiul lui Dumnezeu, pe
baza celor două naturi ale sale: om desăvârșit și Dumnezeu, ipostaze și ale
cunoașterii, nu doar existențiale. El este întruparea Cuvântului. Ceea ce
atrage omul este Gloria-Șekina, prezența lui Dumnezeu.
Titlul împrumută mesajul din cultura ebraică, din Vechiul Testament, așa
cum prezența lui Dumnezeu s-a manifestat oamenilor inițiați. Prefața „Fața
Domnului” introduce pe cititorul avizat în tema cărții. Postfața Slava Domnului (Șekina) în Noul Testament,
indică apogeul cunoașterii. Ea se manifestă deplin în Iisus Christos, norul
divin semnalând prezența lui Dumnezeu și transmiterea concomitentă a mesajului
divin (vezi tabloul de la Muntele Schimbării la Față). Prezența încapsulează și
mesajul, adevărul.
În numeroase pagini, autorul face inventarul temelor și ideilor sale așa
cum s-au revelat în Scriptură. Cunoașterea este progresivă, se bazează pe
inițiativa lui Dumnezeu, disponibilitatea omului, capacitatea de a primi
mesajul divin, preluarea lui sub puterea Duhului/ Spiritului Sfânt, coagularea
ideii, declanșarea voinței de a accepta și acționa conform cu aceasta,
capacitatea de a realiza voința divină în viața omului și a comunității.
Cartea începe cu o temă dragă evangheliștilor: evoluție sau creație,
elementele științei aducând argumente pentru a depăși impasul. Oamenii de
știință au acceptat, mai ales în ultima vreme, că în spatele Creației se află o
minte inteligentă, cu un proiect inteligent, evoluția trecând în plan secund.
Cunoașterea este un adevăr a credinței, omul face pași importanți în
înțelegerea Creației, formându-se o cosmologie pe baze biblice, parte a
științelor actuale. Cunoașterea Universului permite cunoașterea lui Dumnezeu.
Autorul pune accentul pe „aprinderea” neuronilor, mierea cunoașterii: „Prin
strunirea minții se obțin toate acele mari realizări ale gândirii, în toate domeniile, prin
canalizarea ei pe un singur făgaș, fără alunecări colaterale. Modelată întruna
mintea noastră are posibilitatea să înflorească, depășindu-și hotarele” (p.50).
Adevărata cunoaștere se bazează pe Biblie, există o deosebire între
cunoașterea filozofică și cunoașterea teologică. Sunt subliniate și limitele
puse de inițiatorul cunoașterii: precaritatea condiției umane, abisurile în
care se mișcă omul, latura spirituală și morală, cu elementele etice, păcatul,
eroarea etc. Limbajul se bazează pe mituri, legende, simboluri, analogii, pilde
sau exemple, tipologii sociale de-a lungul timpului, ziceri, proverbe etc.
Toate sunt specifice pentru cunoașterea religioasă, deosebită de alt gen de
cunoaștere. Giorgioni are abilitatea de a folosit acest limbaj, pune accente și
trage concluzii. Unele sunt „sigilate” în teorii bine acceptate de mitologie,
literatură, credință.
Dincolo de limită există un drum spre lumină, o schimbare generată de
prezența lui Dumnezeu. Filozofia presupune idoli, chiar dacă partea modernă a
mai schimbat perspectivele. Istoria și religia se întrepătrund, religia fiind o
forță socială mereu prezentă indiferent de forma de organizare socială.
Triburi, grupuri de triburi, popoare agregate, națiuni, asocieri de națiuni,
după cum citează autorul de-a lungul cărții.
Iisus reprezintă apogeul cunoașterii, El a fost anticipat de scrierile din Vechiul
Testament, oferind reguli ale disciplinei spirituale, iar confruntarea dintre
filozofia greacă și religia creștină a rezolvat problema. Sincretismul dintre
înțelepciunea ebraică, filozofia greacă și valorile sociale coagulate în
Imperiul Roman în primele secole, oferă codul cunoașterii. Autorul nu se
limitează doar la Biblie, face teologie sau filozofie comparată, sunt
enumerați, prin idei, opere, concepte, filozofi, personalități ale culturii: de
la Emil Cioran la Ravi Zacharias, la curentul osho sau Oparin, cu supa lui
primordială, ori Charles Darwin, apoi antropologul David Pilbeam sau
jurnalistul-eseist Lee Strobel. El se arată deschis spre teologia occidentală,
bazată pe studiile unor teologi americani, apelează la cultura ebraică și la
apologeți de marcă din lumea de astăzi.
Suferința permite cunoașterea din
plin, o regulă în istorie. După ce arată rătăcirea omului prin războaiele
purtate de-a lungul timpului, din motive religioase diverse, scriitorul afirmă:
„Dar sursa răului nu este Dumnezeu, prin voința Sa – el nu conduce planeta
într-un mod absolutist-autoritarist -, ci libertatea omului. Dumnezeu doar
îngăduie răul, temporar. Lăsându-i omului libertatea de a alege, Dumnezeu a
creat într-un fel posibilitatea răului, dar omul este cel care – instigat de
cel rău – a activat-o” (p.172).
Cunoașterea aduce speranța, o cetate – Ierusalimul Ceresc, un viitor
deschis, elementele sfârșitului, dar și speranța vieții veșnice. Intrarea în
eternitate datorită Gloriei Divine, ca promisiune cu elemente de certitudine,
pentru unii.
Celor care nu studiază Biblia, autorul le oferă numeroase elemente ale cunoașterii
religioase, de la teologia liberală la cea socială a eliberării, ori teologia
existențialistă sau cea istorică, cu accent pe teologia biblică.
Celor care au preferat să se aplece asupra Scripturii, autorul le aduce
argumente convingătoare că sunt pe calea corectă, a celor dedicați. Este și o
carte de apologetică pentru că autorul apără credința creștină în fața
post-adevărului, a relativității valorilor de azi, într-o lume globalistă, în
care ideile circulă libere, fără elemente de stabilitatea și siguranță. Omul
fiind expus erorilor, iar cunoașterea eronată blochează voința și realizările.
Chiar dacă nu aduce totdeauna elemente noi în abordarea sa, autorul realizează
o sinteză a valorilor creștine, mereu noi prin impact și coagularea forțelor
sociale într-un punct de trecere. Uneori se lasă dus de valul culturii ebraice,
așa cum apare în Vechiul Testament, dar revenind la actualitatea Evangheliei
lui Iisus, împins de credința sa și de epistolele Apostolului Pavel.
Remus-Veleriu Giorgioni afirmă: „Prin credință/ acceptarea Cuvântului, noi
am reușit să înțelegem adevărul acesta veșnic: pe Chipul lui Christos, cel
vizibil pentru o vreme lumii acesteia, se vede tocmai strălucirea slavei lui
Dumnzeu-Tatăl (p. 238).
Pe ultima copertă se fixează esența cărții, făcându-se referire la Gloria
lui Dumnezeu, sunt prezentate câteva date despre Remus-Valeriu Giorgioni, poet,
prozator, eseist, colaborator la jurnalele culturale, absolvent al Institutului
Biblic BIMI (1994-1998), membru al Uniunii Scriitorilor din România din anul
1997.
O carte de cultură care poate ajuta cititorul să treacă de abisurile
zilnice, atât de prezente în viața oamenilor de astăzi.
Constantin Stancu
Text publicat în revista ”Actualitatea literară”, nr. 130, iulie, 2024
sâmbătă, 23 martie 2024
Nicolae Manolescu - SEMNE ÎN TIMP, 1939-2024...
Conform comunicatelor de presă și anunțurilor făcute de apropiați, în seara zilei de 23 martie 2024 s-a stins din viață, la vârsta de 84 de ani, domnul Nicolae Manolescu, președintele Uniunii Scriitorilor din România.
Dânsul s-a intersectat de-a lungul vieții cu numeroși scriitori și a fost unul dintre cei mai însemnați critici literari din ultima vreme.
Lumea literară a mai pierdut o importantă personalitate.
Ca președinte al uniunii, critic literar, academician, personalitate a culturii române, dânsul a onorat în numeroase rânduri evenimentele literare din cadrul Filialei Alba Hunedoara a Uniunii Scriitorilor din România: Zilele Romanului Românesc Contemporan, Zilele Poeziei Române (Lista lui Manolescu), Festivalul Național „Lucian Blaga” - Lancrăm. A colaborat cu autoritățile locale în organizarea, desfășurarea și contribuții personale la aceste evenimente de primă mărime din viața culturală. Cu ocazia alegerilor, a prezentat proiectele USR, viziunea sa asupra activității uniunii, a stat de vorbă cu scriitorii.
![]() |
| Nicolae Manolescu la Filiala Alba Hunedoara a USR, 2023 |
Câteva date publice.
NICOLAE
MANOLESCU:Născut la 27 noiembrie 1939, Râmnicu Vâlcea. A fost exmatriculat în anul 1958
de la facultate, pentru un an, a fost şomer, în 1962; iar din anul 1963 a urcat
treptele universitare, devenind profesor şi doctor în litere până în prezent.
A avut profesori pe G. Călinescu,
Tudor Vianu, Al Rosetti, Iorgu Iordan, Al. Byck, E. Papu şi pe alţii. Cariera
literară am început-o în anul 1962, când G. Ivaşcu, i-a încredinţat cronica
literară la „Contemporanului“.
Despre Nicolae Manolescu, ca personaj public și om de cultură, au scris mai mulți oameni ai literaturii: Mircea Mihăieș (Totul despre Nicolae Manolescu, Ed. Amarcord, 1996); Alexandru Laszlo (Criticul literar Nicolae Manolescu, Ed. Dacia, 2003; reedit. Ed. Paralela 45, 2009); Călin Vlasie (coord.), Ion Bogdan Lefter (coord.) ( Nicolae Manolescu-70, Ed. Paralela 45, 2009); Daniel Cristea-Enache (Convorbiri cu Nicolae Manolescu, Ed. Cartea Românească, 2017)etc.; Scriitorul Daniel Pișcu, fost student al profesorului și academicianului, îi face un portret pe „viu”, pe vremea când acesta era student la București, așa cum apare în cartea Cel mai mare roman al tuturor timpurilor, Editura „Aula”, Braşov, 2002, colecţia „Frontiera”, coordonată de Alexandru Muşina. A absolvit liceul teoretic la Haţeg în anul 1973. Ţinând de realismul romanului său, Daniel Pişcu a făcut menţiuni despre colegii de liceu de la Haţeg, despre oamenii întâlniți la facultate etc. Iată fragmentul: „Mă sprijin de bustul lui Eminescu. Îmi zic in gând: <<Ajuta-mă, Eminescule, ca, daca nu o sa pot scrie o poezie buna despre tot ceea ce vad eu aici, sa scriu măcar o schiţa, o nuvela si memoria sa nu-mi joace feste in lipsa unui aparat - memorial minune. De trei ori mă rog in gând in acest fel la Eminescu al cărui chip încurajator e sculptat pe un soclu, in spatele meu, tangent la el. trece domnul Nicolae Manolescu, in costumul lui kaki. Îmi place costumul. Îmi place si omul, deşi nu-l cunosc încă decât de la TV. Dar îmi amintesc ca alaltăieri i-am dat buna ziua si mi-a răspuns>>.
![]() |
| Nicolae Manolescu, Zilele Romanului Românesc Contemporan, Alba Iulia, 2023. |
Nicolae Manolescu, născut la 27 noiembrie 1939, Râmnicu Vâlcea, județul Vâlcea, este un critic și istoric literar român, cronicar
literar și profesor universitar, membru titular al Academiei Române (din 2013). Ambasador al
României la UNESCO și
președintele Uniunii Scriitorilor din România, pentru al treilea mandat.
Manolescu este considerat, în general, ca unul dintre cei mai importanți
critici literari români din perioada modernă. Între anii 1992-1996 a fost ales
ca senator în județul Sibiu pe listele partidului OCL-(PAC).
Este cunoscut pentru masiva lucrare Istoria
critică a literaturii române, apărută în 2008 într-o
ediție definitivă. Este directorul revistei România literară. În
luna decembrie 2011, Senatul Universității din
București l-a declarat Profesor emerit.
Administrația prezidențială l-a decorat cu Ordinul Național Steaua
României în grad de Mare Cruce, cea mai înaltă distincție a statului
român.
S-a născut într-o familie de profesori de liceu, cu numele Nicolae Apolzan. Tatăl său, Petru Apolzan, care a fost la un moment dat și inspector școlar, era originar din Sibiel, cu ascendență în Apoldu de Jos. Mama sa, Sabina, centenară, profesoară de limba franceză, a fost profesoara lui Virgil Ierunca. În anul 1953, după arestarea părinților săi din motive politice, a fost înfiat de bunicul matern și a luat numele acestuia, Manolescu.
![]() |
| Nicolae Manolescu, Lancrăm, 2019, Festivalul Lucian Blaga |
Anul 1956: Nicolae
Manolescu a absolvit studiile preuniversitare la Liceul Gheorghe
Lazăr din Sibiu. Anul 1962: licențiat
al Facultății de Filologie a Universității din București. Anul 1974: titlul de
Doctor în Litere cu teza Opera lui Titu Maiorescu la Universitatea din
București. Anul 1963: Începe cariera didactică universitară
la Catedra de literatură română a Facultății de Filologie din București;
Anul 1990: este numit profesor titular. Predă, de
asemenea, și studenților străini. Debutează cu cronica literară în Gazeta
literară. Devine apoi cronicar literar al României Literare vreme de treizeci de ani, o bună parte din timp sub
conducerea lui George Ivașcu.
De semnalat: a coordonat lucrările Cenaclului de luni, la care au debutat majoritatea poeților optzeciști până
la desființarea acestuia, din motive specifice perioadei. Anul 1990: director și
editorialist al revistei România Literară.
Între anii 1962-1972: cronicar al revistei Contemporanul,
perioadă în care textele sale capătă un stil aparte. Între anii 1972-1989: cronicar
al revistei România literară.
Anul 1997: membru
corespondent al Academiei Române. Din anul 2005: este
președinte al Uniunii
Scriitorilor din România.
Anul 2006: funcția de
ambasador al României la UNESCO.
Debutul: Lecturi infidele, 1966.
Anul 2008: a publicat Istoria critică a literaturii române, care poartă subtitlul 5 secole de literatură , în care a continuat eforturile de canonizare, cea de-a doua istorie a literaturii române de la origini până în zilele noastre,după cea lansată de G. Călinescu.
![]() |
| Nicolae Manolescu și scriitorii hațegani Constantin Stancu și Radu Igna, Lancrăm, 2023 |
Anul 1997: membru corespondent al Academiei Române.
Medalii și decorații: Ordinul Național „Serviciul
Credincios” în rang de Mare Cruce, Ordinul național „Steaua
României” în rang de Mare Cruce (cea mai înaltă
distincție a statului român) și cu medalia și titlul „Officier de l’Ordre des
Arts et des Lettres”, din partea Ministerului Educației Naționale,
Învățământului Superior și Cercetării din Franța.Din octombrie 2016: profesor doctor honoris causa al Universității „Vasile Alecsandri” din Bacău.
Anul 2017: doctor honoris causa al Universității din
Bălți, Republica Moldova.
Cărțile publicate:
1963 - Primii noștri poeți.
1965 - Literatura română de azi, 1944-1964,
în colaborare cu Dumitru
Micu.
1966 - Lecturi infidele, eseuri de critică
și istorie literară. Debut editorial.
1968 - Metamorfozele poeziei, un studiu
foarte important, sinteză a poeziei române interbelice.
1968 - Poezia româna modernă de la George
Bacovia la Emil Botta. Antologie. La scurtă vreme de la lansare,
cartea a fost retrasă din librării și topită. Ediția a doua apare abia după
1990.
1970 - Contradicția lui Maiorescu,
monografie, eseu psihanalitică, biografie,istorie literară. La origine stă teza
de doctorat numită mai sus.
1971 - 1988 - Teme, 7 volume de eseuri,
critifiction.
1974 - Prelegeri de literatură română
contemporană - autori și opere, 1944 - 1974, în colaborare cu Dumitru Micu.
1976 - Introducere în opera lui Alexandru
Odobescu, monografie critică.
1976 - Sadoveanu sau utopia cărții, o
monografie atipică, în stil manolescian a operei lui Mihail Sadoveanu.
1980 - 1983 - Arca lui Noe. Eseu despre romanul
românesc, 3 volume.
1984 - Julien Green si strămătușa mea
1987 - O ușă abia întredeschisă
1987 - Despre poezie, ediția a doua, Aula,
2002.
1988 - Desenul din covor
1990 - Istoria critică a literaturii române,
volumul I. De la Scrisoarea lui Neacșu din Câmpulung la perioada romantismului
timpuriu și a literaturii post-pașoptiste, la Hasdeu și Alexandru Odobescu.
Volumul I se închide cu capitolul dedicat romanului postpașoptist.
1991 - Dreptul la normalitate: Discursul politic
și realitatea, eseuri și editoriale pe teme politice publicate în
revista România literară la începutul anilor 90.
1995 - Cărțile au suflet, volum care reia o
parte din Teme.
1998 - Începuturile literaturii artistice. Prima
poezie lirica
1998 - Arhivele paradisului: un dialog cu Mircea
Mihăieș,
1999 - Metamorfozele poeziei. Metamorfozele
romanului
1999 - Poeți romantici, prima parte din al
doilea volum al Istoriei critice a literaturii române. Conține
analize ale operei lui Vasile
Cârlova, Ion Heliade Rădulescu, Grigore Alexandrescu, Dimitrie Bolintineanu și Vasile
Alecsandri.
2001 - Teme, Editura Universalia
2001 - Cronici literare - O panoramă critică a
literaturii române contemporane, 4 vol.
2002 - Literatura română postbelică. Lista lui
Manolescu, Editura Aula, trei volume, vol.I, Poezia, vol. II, Proza,
Teatrul, vol. III, Critica, Eseul.
2003 - Cititul și scrisul.
2003 - Lectura pe înțelesul tuturor.
2003 - Inutile silogisme de morală practică.
2003 - Poeți moderni.
2005 - Decalogul criticii literare.
2006 - Teme franceze.
2006 - Cum citim.
2006 - Andersen cel crud și alte teme.
2006 - Începuturile literaturii artistice. Prima
poezie lirică.
2008 - Istoria critică a literaturii române,
Ed. Paralela 45, 2008.
2009 - Viață și cărți. Amintirile unui cititor
de cursă lungă, Ed. Paralela 45, 2009.
2011 - Povești pentru oameni mari
2012 - Cum se scrie un roman?
2014 - Istoria literaturii române pe înțelesul
celor care citesc
2020 - Istoria critică a literaturii române - 5
secole de literatură
Este coautor la manualele de limbă și literatură
română pentru clasele a IX-a (1977) și a XII-a (1979).
Sursa: Presa, Wikipedia.










