Translation Café No 208 sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român, și Uniunea Scriitorilor din România anunță publicarea volumului Poeme de, și interviu cu Niall Campbell traduse în limba română de absolventa MTTLC Bianca Cojocaru Pentru
studenții unui masterat de traducere literară, editura este un loc
râvnit. Traducerile specializate
sunt o slujbă: traducerea literaturii este o vocație.
Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm adresați--vă Redacției lidia.vianu@g.unibuc.ro | Translation Café eZine of Modern Texts in Translation Contemporary Literature Press Contact Us ![]() | ||
Translation Café No 208 under The University of Bucharest, in conjunction with The British Council, The Romanian Cultural Institute, and The Writers' Union of Romania, Announces the publication of Poems and an Interview by Niall Campbell translated into Romanian by MTTLC graduate Bianca Cojocaru A
graduate student of literary translation sees a publishing house as a
sanctuary. Or this used to be the case until not long
ago, anyway. Specialised translation is a
job. Literary translation is a calling.
For comments or suggestions, please contact the publisher lidia.vianu@g.unibuc.ro
|
Translation Café
eZine of Modern Texts in Translation