Translation Café No 223 sub auspiciile următoarelor foruri: Universitatea din București, The British Council, Institutul Cultural Român, și Uniunea Scriitorilor din România anunță publicarea volumului Poeme de, și interviu cu Aibhe Darcy traduse în limba română de absolventa MTTLC Bianca--Ștefana Dumitru--Olea Pentru studenții unui masterat de traducere literară,
editura este un loc râvnit. Traducerile specializate sunt o slujbă:
traducerea literaturii este o vocație.
Pentru sugestii sau comentarii, vă rugăm adresați--vă Redacției lidia.vianu@g.unibuc.ro |
Translation Café eZine of Modern Texts in Translation Contemporary Literature Press Contact Us ![]() |
||
Translation Café No 223 under The University of Bucharest, in conjunction with The British Council, The Romanian Cultural Institute, and The Writers' Union of Romania, Announces the publication of Poems and an Interview by Aibhe Darcy translated into Romanian by MTTLC graduate student Bianca--Ștefana Dumitru--Olea A graduate student of literary translation sees a
publishing house as a sanctuary. Or this used to be the case until not
long ago, anyway. Specialised translation is a job. Literary translation
is a calling.
For comments or suggestions, please contact the publisher lidia.vianu@g.unibuc.ro
|
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu